本网讯 4月15日,西方语言文化学院在H403智慧课室成功举办以“《小王子》的多重宇宙”主题的学术讲座。本次讲座特邀南京大学法语系教授、著名法语文学翻译家黄荭担任主讲,由学院副院长、法语专业负责人余珊副教授主持。黄荭教授带领在场师生穿越时空,共同探寻这部全球阅读量与翻译量最高的法国文学经典背后的深邃精神世界。

1943年诞生于纽约的《小王子》,自问世以来跨越语言与文化的藩篱,成为法国文学中译本数量最多、传播最为广泛的经典作品之一。这部看似轻盈的童话究竟从何而来?其背后又隐藏着作者圣埃克苏佩里怎样隐秘而深刻的生命印记?在黄荭解读中,她从作家的生命历程入手,揭开《小王子》复杂而真实的创作动因。
黄荭指出,圣埃克苏佩里出身法国贵族家庭,幼年丧父,挚爱的弟弟在十五六岁时不幸夭折。他一生酷爱飞行,又在两次世界大战的冲击下经历精神危机与信仰的坍塌。作为早期航空领域的开拓者,飞行于他而言不仅是职业,更是一种观察世界、审视人生的独特视角。那些翱翔天际时的真实经历,最终化为《小王子》中飞行员迫降沙漠、邂逅小王子的经典情节。

在黄荭看来,小王子这一形象本身便是作家内心童年的投射。圣埃克苏佩里在家中排行第三,实为长子,一头金发颇有“小太阳王”的气质。而小王子标志性的金色头发、孤独而坚定的神情,恰是作家童年模样的生动写照。书中反复出现的“日落”意象,也呼应着他在孤独飞行中对时间与生命的独特体悟。
黄荭进一步分析认为,小王子离开B612小行星的星际旅行,实则象征一个人认识自我、理解世界的成长过程。旅途中遇到的国王、酒鬼、商人等形形色色的成人角色,折射出成人世界的虚妄与荒诞。直到在地球上通过狐狸的“驯服”教育,小王子才真正领悟爱与责任的意义。可以说,小王子既是一个纯粹的孩子,也是圣埃克苏佩里心中那个未被成人世界异化的理想自我。

那么,这部薄薄的小书,何以历经八十余年时光淘洗而魅力不减?黄荭给出的答案是:恰恰在于其“开放性”。在她看来,从作家的生命经验到作品的最终诞生,从跨语际的译介传播到跨媒介的艺术衍生,《小王子》始终以层出不穷的新形式与一代代“读者”展开对话。它既是一本献给孩子的童话,亦是一部写给成年人的哲学寓言;它不止于文字本身,更被反复改编为电影、戏剧、音乐剧与歌剧等舞台或银幕作品,甚至在时尚与设计领域持续成为灵感源泉。黄荭特别指出,在当代文化语境中,《小王子》正展现出一种“多重宇宙”式的独特魅力——不同译本赋予其各异语言风格,不同艺术形式为同一故事注入新的生命,不同文化背景的受众亦从中读解出迥异的意涵。这种永不停歇的再创造,或许才是经典作品最为真切的标志。
讲座最后,黄荭教授鼓励在场听众重新翻开《小王子》,在属于自己的“宇宙”中,寻找那颗独一无二的玫瑰。正如圣埃克苏佩里所写:“真正重要的东西,眼睛是看不见的,要用心去感受。”(图/文 童嘉盈 通讯员 曾海滢)
