俄语专业介绍

发布者:西语学院-江玲发布时间:2026-05-08浏览次数:1551

一、专业定位

俄语(代码050202)是国家普通高等学校本科专业目录“外国语言文学类”(代码0502)所属专业。在党和国家基本教育方针统领下,本专业忠实执行国家所制订的专业标准,因应社会和时代的需求,依据学校的办学定位,充分利用学校及所在区域的各方面优势,努力将自己办成区域特色鲜明、同类高校一流、社会广泛认同的优质知名专业。

二、培养目标

本专业秉承立德树人的根本任务,培养具备扎实的俄语语言功底,掌握国际经济与贸易基本知识与基础技能,通晓国际经贸规则,具有较强的跨文化沟通能力与国际贸易实务能力,能在涉外事务、对外贸易与跨境电商、语言服务与商务咨询、语言教育与培训、文化交流与媒体出版、旅游、酒店与会展服务等领域从事相关工作的德、智、体、美、劳全面发展的复合型、应用型俄语专业人才。 

三、培养规格

1.学制与学位

俄语专业学制为4年,修业年限为3-6年,总学分174学分。对按规定修满学分并符合我校学士学位授予实施细则规定要求的学生,授予文学学士学位 。

2.知识要求

系统掌握俄语语音、词汇、语法、语篇与修辞等语言知识,掌握国际经济与贸易的基本理论与实务操作流程,了解从事国际经济与贸易活动的法律法规, 掌握商务文书的中俄文写作规范,同时深入了解中国国情与俄语国家的基本情况,构建跨学科知识结构,为培养复合型、应用型俄语专业人才奠定基础。

3.能力要求

(1)具备扎实的俄语语言功底和熟练的听说读写语言综合应用能力,能使用俄语进行跨文化交流,以适宜方式传递信息、展开讨论、表达思想与情感;

(2)具备较强的跨文化沟通意识,理解和尊重世界不同文化的差异性和多样性,能运用习得的专业知识解决学习、工作中遇到的跨文化交际问题;

(3)能借助翻译辅助工具及相关文献资料从事经贸、商务、会展等专业领域的翻译工作;

(4)熟悉国际贸易、跨境电商的业务内容与业务流程,具备一定的国际贸易业务实操能力;

(5)熟练掌握第二外语(英语),具备较强的商务沟通能力。

(6)具有较强的计算机及信息技术运用能力。

(7)掌握文献检索资料查询的基本知识和方法,能独立获取相关知识和信息,有较强的自主学习能力和初步的科学研究能力。

4.素质要求

树立正确世界观、人生观、价值观,兼具家国情怀、国际视野和社会责任感,具备良好人文与科学素养、道德及职业修养、身心素质,拥有团队合作意识,批判性思维与创新创业精神。

 四、课程体系

  俄语专业课程体系根据培养目标和培养规格进行设计,包括通识教育、大学外语、专业必修与专业选修以及综合实践四个部分。根据教育部外国语言文学类教学质量国家标准及“新文科”建设要求,俄语专业课程设置重视通识教育与专业教育、语言技能训练与专业知识教学、必修课程与选修课程、课程教学与实践教学的关系,突出专业知识建构与实践能力培养,特别是跨文化能力、思辨能力和创新能力的培养,并根据经济社会发展需要建立动态课程调整机制。

俄语专业总学分、总学时及周学时如下表所示:


五、师资队伍

  俄语专业拥有一支学历职称层次较高、专业理论功底扎实、教学经验丰富的师资队伍。目前俄语系共有9名教师:7名中教和2名外教;学历结构:博士9人,具有硕士博士学历的教师比例约为100%;职称结构:教授2人,副教授2人,全部中教均具有海外留学经历;学科方向:俄语语言学6人,俄罗斯文学2人,俄语教学法1人。

 

专业负责人

  于凤颖,博士,副教授,广东外语外贸大学南国商学院西方语言文化学院党总支委员、院长、俄语专业负责人。兼任广东省语言文字工作协会南方中学俄语教育专委会理事、南方俄语产教融合共同体理事、校科协副秘书长,国社科基金专家库成员、全国普通高校本科教育教学评估专家。主要研究俄罗斯语言文学、成语学、词汇学。主持国家社科基金中华学术外译项目《中国民间故事史》1项、省级项目3项,参与省4项。出版专著1部、合著2部、词典1部、译著(参编)1部,发表论文20余篇。 

教科研成果

  近五年来,俄语专业教师承担国家社科基金中华外译项目1项、省级教科研项目5项,市厅级项目2项,校级项目10余项,以及横向项目2项;出版专著4部、译著1部、合著2部、教材2部,在国内外专业期刊发表论文30篇。

此外于凤颖副教授自2017年起连续4年获得全国高校俄语大赛优秀指导教师奖。闫秋菊教授获“广东省民办优秀教师”。

 

六、教学条件

学校为外国语言文学类专业建有专门的多语种大楼,图书馆馆藏俄语原文书籍一千六百余册,包括语言学、文学、历史等不同种类书籍,满足师生教学、研究所需。

 

七、专业建设代表性成果

 1、创新平台建设:成功申请1项俄语校级科研创新团队《俄罗斯非物质文化遗产保护政策研究团队》、1个校级研究《中欧文化交流研究所》、1个广东省普通高校人文社科重点研究基地“多语种中华文化译介研究中心”下设西方语言文化学院研究团队负责人。同时,俄语系全体教师都参与教育部备案的区域国别项目下的极地研究中心的各项工作,任专兼职研究员,并参与省级项目《空港经济》研究。

 2、社会服务:俄语系教师携学生积极参加社会服务,自2013年建系以来完成约50余项技术咨询服务。主要包括:2017年参加《中俄人文合作委员会第十八次会议》翻译工作、参加《第三届中俄中小企业实业论坛》同声传译工作,2018年带领学生做客广州大剧院与立陶宛OKT剧团导演一起解读《戏剧:悲剧与喜剧,实验与传统》,完成现场翻译工作、带领学生参与并完成《广东外语外贸大学首届国际交流节》的文件翻译和接待外宾工作及同声传译工作,2019年参加由俄中文化教育科技发展基金会、澳门特别行政区政府旅游局、澳门日报、澳门美术家协会协办的《斯国斯民——俄罗斯国立特列季亚科夫画廊精品展》现场翻译工作,带领学生参加并完成由中俄总理定期会晤委员会运输合作分委会第二十三次会议的翻译工作,2020年完成了钟落潭政府关于疫情防控宣传内容的翻译工作等。

 3、师生获奖:俄语专业教师积极开展课外实践教学活动,比如,俄语角、答疑课、俄语晨读,以及组织一系列的俄语竞赛等。积极鼓励和引导学生参加国家级、省级等各级学科竞赛,并取得了优异的成绩,比较突出的有201820202021年我校俄语系15级余锦惜、19级吴浩添和18级罗昱明同学参加全国俄语大赛分别获得低高年组三等奖和二等奖,均获得了国家留学基金委公费出国留学读研及插班交流的机会;在20172021年、2023-2025年“哈尔滨俄语之春”中俄大学生俄语竞赛中喜获学生戏剧比赛、歌曲比赛以及诗朗诵各等奖项,以及优秀指导教师奖等。这些活动的开展,使得学生在学好专业课的同时,能够把所学知识运用到实践当中去。实践证明,本学科的人才培养模式不仅进一步契合了社会对俄语翻译人才的需要,也彰显了我校的人才培养特色。

 4、人才培养:俄语专业始终着力加强基础阶段教学,切实提高学生听、说、读、写、译五项技能水平,不断在“三强”(适应性强、可塑性强、实践能力强)人才的培养上狠下功夫。本专业开设以来,在学校和学院各级领导的正确领导和关怀下,在全系师生的共同努力下,取得了不少可喜的进步和成绩。

 5. 本专业注重学生语言基础与综合能力的培养。在全系师生的共同努力下,俄语专业四级考试成绩保持稳定,通过率常年维持较高水平,且优秀率呈现逐年上升的良好态势。

 6. 在学生深造方面,本专业毕业生凭借扎实的语言功底和出色的综合素质,受到国内外知名高校的广泛认可。多名学生考取国内重点高校攻读硕士学位;同时,学生在国家级俄语赛事中表现优异,多次获得国家留学基金委全额资助赴俄深造的资格。此外,还有大量毕业生进入莫斯科、圣彼得堡等俄罗斯著名高校以及境外其他知名学府继续攻读研究生,形成了稳定、多元的高质量升学格局。

 7. 在创新创业与实践能力培养方面,俄语系教师积极组织并指导学生申报大学生创新创业项目,累计获批多项省级和校级研究项目。项目内容涵盖翻译平台建设、中国文化传播、进口商品市场分析、语言学习方法等方向,均顺利结题,有效提升了学生的科研创新能力和实践应用水平。

 8. 在国际交流与合作方面,俄语专业坚持国际化办学方向,与俄罗斯多所知名高校建立了长期稳定的合作关系,包括与俄罗斯排名前列的大学签署合作协议。每年选派学生赴俄进行交换学习或自费留学,形成常态化的学生海外交流机制。同时,积极推动教师互访与优质课程共建,联合开展国际创新培训课程,不断提升人才培养质量与国际化水平。