2021年11月17日晚7点,“美洲西班牙语的形成与演变(以殖民时期为例)”讲座于F101学术报告厅举行。本次讲座由(西班牙语系)曾宇副教授主讲,为同学们介绍了西班牙本土不同口音,印第安人和非洲奴隶(人)的语言给拉丁美洲西班牙语的形成所带来的影响。
曾宇副教授讲座现场
曾宇,副教授,毕业于四川外国语大学,2007年在胡安卡洛斯国王大学取得商务语言及文化硕士学位,2009年在阿尔卡拉大学取得公共服务领域口笔译(西班牙语-中文)硕士学位,2013年取得西班牙语中文翻译博士学位。从2011年起任教于西班牙马德里阿尔卡拉大学,负责医疗领域、行政法律领域的西班牙语中文翻译课程。历任硕士生导师,博士生导师。其中一位联合指导的博士已于2020年06月毕业,其研究课题为“西班牙语中文电话口译及教学”。已在Latindex收录的期刊上发表5篇文章。已出版个人专著《西班牙语法律文本中的虚拟式将来时态及其翻译》。与马德里康普斯顿大学著名汉学家Consuelo Marco Martínez教授联合出版专著《法律西班牙语中的非短语型副动词及其翻译》。与阿尔卡拉大学Ana Isabel Labra Cenitagoya副教授合编专题论文集《Traducción Jurídica chino-español:Reflexiones Lingüísticas e Interculturales》。与阿尔卡拉大学Carmen Valero Garcés教授联合出版专著《Conceptos Claves para Conocer China Moderna》主要从事西班牙语中文翻译研究,专门用途西班牙语(医疗西班牙语、法律西班牙语)研究及教学。
讲座伊始,曾老师借用拉美国家地理位置对美洲西语不同口音的影响来引入“美洲西班牙语”这一概念,并随之阐述了这一定义的发展以及造成美洲西语口音区别的四大原因,即不同的殖民者方言口音、多样的土著语言、分隔的殖民据点及缺失的语言政策。
接着,曾老师介绍了西班牙语在美洲生根发芽的缘由,通过介绍,同学们了解到不同地区对语言的使用有不同的要求,这与当地政治、文化、社会地位有密切联系。此外,他还以语音、词汇、词形和句法等为切入点,讲解了美洲西班牙语的形成和特点,使同学们了解到语言的变化永无止境,除语言因素本身外,非语言方面的因素对它的发展同样会产生很大影响。
受此影响,经过数百年的发展,美洲西班牙语和西班牙(半岛)西班牙语之间产生了语音、词汇等方面的差异。
最后,曾老师罗列了本次讲座内容的参考书目,引导大家进一步了解美洲西班牙语的形成和演变的相关知识。
通过讲座,同学们纷纷表示对美洲西班牙语的起源、形成和发展有了更全面的了解,并期待曾老师下一次的精彩讲座。
讲座现场合照
文字:朱晓蝶
通讯员:胡静