本网讯 2026年5月27日,文化与传播学院主办的校级学术讲座“南国学术讲堂”系列之《广东方言概况及其传承与应用》在G103顺利举行。讲座特邀华南师范大学博士生导师、语言学及应用语言学与汉语言文字学学位点负责人邵慧君教授主讲,由文化与传播学院院长助理梁施乐博士主持并作总结。
讲座伊始,邵慧君教授以电影《给阿嬷的情书》中“嬷”字的读音为引子,巧妙地将听众带入广东方言的多彩世界。她指出,广东汉语方言主要包括粤方言(俗称“广东话”“白话”)、闽方言(东部称“潮汕话”,西部称“雷话”“黎话”)和客家方言(“客话”“亻厓话”)。粤方言集中于珠江三角洲、西江流域、雷州半岛及粤北部分地区;客家方言主要分布于粤东北、粤北及粤西成片区域;闽方言沿粤东南与粤西南沿海分布,跨潮州、汕头、湛江等六市,分潮汕片与雷州片。三大方言虽各具特色,却共同体现了岭南语言文化“多元一体”的特点。它们都保留了丰富古汉语词汇,如粤语的“睇”“行”“晏”,闽语的“囝”“鼎”“箸”,客家话的“昼”“嫽”“炙”;也各有一批特色词语和外来借词,如粤语的“波”“士多”,闽语的“洞葛”“沙茶”,客家话的“打领带”。方言中还大量存在反映地方生活方式的词语及饮食用语转指现象(如“炒鱿鱼”“大头虾”),生动展现了岭南民俗与趋利避害的文化心理。然而,当前广东方言传承面临年轻一代语言断层、城市化稀释方言环境、文化载体萎缩及部分小语种濒危等严峻挑战。邵教授从国家战略高度强调,方言是研究汉语发展史与岭南开发史的可贵材料,是地方文化的重要载体,也是联结海内外华侨华人的情感纽带。她引用北京大学陈平原教授对电影《给阿嬷的情书》的评价——“30年的潮学研究,最后借一部电影出圈了”,说明方言文化传播的巨大潜力。

邵慧君教授讲述“三大民系”
在讲座最具前瞻性的部分,邵慧君教授提出“体用贯通”与“古今汇通”两大路径。她强调,方言本体研究应与实际应用同向发力,可广泛应用于普通话教学、刑事侦查、文献考证、地方文旅推广、语言能力康复、应急语言服务等领域。同时,在坚持传统方言学基础研究的基础上,必须积极拥抱AI与数字化趋势。从机器翻译、语言合成到病理语言学、心理语言学,再到今天的人工智能通用大模型,方言作为地方语言资源在AI发展中的作用不可低估。邵教授引用北京大学人工智能学院院长朱松纯的观点——“未来AI的前沿在文科”,鼓励师生打破学科边界,探索方言活态传承的创新路径。

邵慧君教授讲述AI与数字化趋势

梁施乐老师作总结发言
讲座最后,梁施乐老师作总结讲话。他高度评价邵慧君教授的报告,为学院师生在语言文化研究与数智化应用交叉领域提供了宝贵的启发。他鼓励同学们以本次讲座为契机,积极参与岭南语言文化的保护、传播与创新实践。本次讲座吸引了众多师生到场参与,现场互动热烈。与会者纷纷表示,通过邵教授深入浅出的讲解,不仅加深了对广东方言的认知,更坚定了守护岭南文脉、推动方言创造性转化与创新性发展的信心与决心。
(文字:林金怡)
(图片:张扬)
(编辑:张耘墨)
(审核:周文 李明杰)