10月13日下午,为进一步推动《习近平谈治国理政》英文版进高校、进教材、进课堂工作(以下简称“三进”工作),将《理解当代中国:汉英翻译教程》有机融入大学英语教学,大英部第一教研室召开“三进”工作部署会议。会议由教研室主任宋灿华主持,教研室全体老师参加。
(宋灿华老师在主持会议)
会上,老师们通过热烈讨论,一致认为《理解当代中国:汉英翻译教程》在大学英语教学中的融入,是将英语教学与习近平新时代中国特色社会主义思想的学习有机融合,一方面有助于学生们更好地用英语讲好中国故事和传播中国好声音,另一方面有助于提升学生英语表达能力,深化对我国国情的了解,增强文化自信与认同感。
为了更好地落实将《理解当代中国:汉英翻译教程》有机融入大学英语教学的工作,教研室进行了如下部署:
一.在《大学英语3》教研室基础上,组建《理解当代中国:汉英翻译教程》教研室,承担教程的具体融入工作。
二.《大学英语3》教研室所有老师们加入外研社《理解当代中国:汉英翻译教程》虚拟教研室,学习和借鉴兄弟院校先进经验。
三.教研室老师们在日常教学中,基于主题挑选、融入形式、任务布置、学生作品等四大方面的内容,积极探讨将《理解当代中国:汉英翻译教程》融入大学英语(3)的日常教学的有效途径。
第一教研室通过以此次会议为契机,全面落实将《理解当代中国:汉英翻译教程》有机融入大学英语教学,坚持立德树人根本任务,推动“课程思政”与英语教学更好地融合,努力做好“三进”背景下教研室的大学英语教学工作(大英部 宋灿华)。