4月15日,第133届广交会,在广州盛大开展。本届广交会,全面恢复线下展,且规模创历史新高,重现万商云集盛况,英文学院各专业学生积极参与服务本届广交会。英文学院罗逸飞、郑淑娟、盘淑莹、马青臻、王希彤等同学积极参加实习,为外资企业在馆内外进行宣传和产品介绍,另外还兼顾馆内摊位作翻译工作。王统玲等同学担任志愿者,为中外客商指路,解答疑惑。
无论是实习的同学,还是志愿服务的同学,大家精神抖擞,用积极饱满的热情和认真敬业的态度投入到广交会工作当中。他们不仅具有娴熟的英语交际技能,还掌握进出口贸易的相关专业知识,为客商解疑答惑和提供帮助。经历了广交会的锻炼后,同学们专业运用能力和综合素质得到了显著提高。
20级商务英语2班的罗逸飞分享说,负责5天的展位翻译工作,这一岗位不仅要求帮助业务员与外国客商的沟通交流,还需要充当部分销售员的职责,充分展现自己摊位产品的优势,帮助外国客商挑选产品。最大的感触是要想做好展位翻译,首先需要有良好的英语口语基础,充分理解外国客商需求和我方销售的答复,充当双方沟通的桥梁;另外,要把自己带入到销售的角色中,不拘泥于翻译的职责,还需要抓住一切机会展现自己摊位产品的优势,留住潜在客户。
(罗逸飞广交会实习中)
20级英语(师范)5班的盘淑莹实习岗位是韩国著名原汁机品牌Kuvings翻译员。在五天的实习翻译过程中,她从一开始要在脑子里花费好几秒思索某个词语的英文表达,变成了最后几天的翻译脱口而出,更加明白了博学出于实践的道理。自己不仅要学好学校的课程,更要多找机会锻炼自己的能力,锻炼自己的勇气。这次的经历也告诉她,语言类的学习者,一定要多听,多读,多说,多练。多和目标语种人群交流,这是锻炼听力和口语的快速方法。
(盘淑莹实习中)
20级翻译2班的王希彤主要为展商和外商的交流进行翻译。作为展位翻译,在参展前就应该知道参展商所展示的是什么,提前预测对话内容已经学习外贸知识。在广交会,你会认识来自世界各地的人,参展商、采购商,大方主动跟他们交谈,能增加大家对你的好感,从而获得往后的展位翻译机会。在这次实习中,看到不同人做事的方式方法,学习“商人”之间的讲话方式。建议同学们如果要所投简历,一定要简洁明了,直击重点;抓紧机遇,以学习的心态,认真对待每一份实习工作。
(王希彤在广交会实习中)
20商务英语1班的马青臻认为在本次广交会实习中收获颇丰。首先要定位好自己的角色。虽然做翻译,其实也是业务员。为参展商翻译准确产品信息和与外籍顾客交流是她的工作,但更重要的是寻找更多的顾客,争取更多更大的订单。其次是在接到翻译工作时首要和参展商沟通,了解公司背景和产品信息(包括产品种类、生产周期、材质、报价等)只有在充分准备下才可以更顺利地工作。还有就是在达成合作之前,配合是非常重要的事情,少说以及少做一些非必要且无意义的事,这样才能事半功倍。
20商务英语2班的郑淑娟主要负责介绍产品,包括产地、成分、包装等;回答客户问题、记录客户信息、交换联系方式等。在接触来自各国的买家后,她更多地了解各地的饮食差异,也收获了一些关于进出口的知识,更有那种在课堂学习的理论运用到实践的感觉,也听到很多不同的口音,十分有趣。
(王统玲在广交会志愿服务)
22英语(师范)13班的王统玲在本届广交会中,作为一名岗位督导志愿者。负责完成分配馆外志愿者岗位,跟踪服务情况;为志愿者进行专业的岗前培训。希望个人如萤火般发出微弱的光芒照亮社会,所以申请成为一名广交会志愿者。从事到广交会的服务后,雨天坚守岗位获得别人的称赞以及为客商解答疑惑后收获的微笑与道谢的记忆碎片都非常值得珍藏,自己也收获了一份专属于第133届广交会的独特体验。
一直以来,英文学院积极推进专业能力和实践能力培养的深度融合,全力培养具备中国情怀和国际视野、具有良好的综合素质、扎实的英语语言基础理论、基本知识和基本技能,具备较强的英语语言运用能力和跨文化交际能力的应用型、复合型、创新型专业人才。积极利用学校地处优势,组织、鼓励学生参与到各项国际顶级赛事和重大国际活动的服务中,在社会大课堂中探索新时代实践育人的人才培养模式。(王铭扬、罗逸飞、盘淑莹、王希彤、马青臻、郑淑娟、王统玲)