3月31日至4月2日,第二届全国翻译文化研讨会暨中国比较文学学会翻译研究分会理事会议在武汉举行。本次会议由中外语言文化比较学会翻译文化研究会、中国比较文学学会翻译研究会联合主办,华中科技大学外国语学院承办。广东外语外贸大学南国商学院英文学院杨文滢教授应邀出席此次会议,主持第五论坛研讨,并作了论文交流发言。
(与会专家合影)
本次研讨会的主要议题有“知名学者翻译思想研讨”、“中外翻译文化史个案研究”、“翻译与中外文明互鉴”、“典籍翻译研究”、“译入、译出互动研究”、“现当代翻译文学研究”、“翻译文化的跨学科研究”、“翻译批评研究”“翻译、出版与传播研究”;主旨发言嘉宾有中外语言文化比较学会翻译文化研究会会长、北京外国语大学王克非教授,浙江大学许钓教授、上海外国语大学的柴明熲教授、查明建教授、冯庆华教授,复旦大学王建开教授,同济大学吴赟教授,安徽师范大学黄焰结教授,南京农业大学王银泉教授,华东政法大学屈文生教授、夏天教授,华中科技大学黄勤教授。知名学者的发言以“文化为经,翻译为纬,跨越时空,融通中外”,荟萃当下国内翻译文化研究的全维图景,启示学术推陈出新,继往开来的新思锐见。在分论坛的交流互评中,来自全国高校的一百多位发言人报告交流了各自的最新研究成果。我院杨文滢教授以“《登幽州台歌》的时空体认性及其英译再现” 为题做了交流发言,同时在主持、点评等互动环节向分论坛与会学者介绍了我们广外南国商学院以及我院翻译专业省级一流专业建设的成果。
(杨文滢 供稿)