本网讯 我院陈胜教授翻译的《这就是中国:中国日常文化(中英对照)》(This Is China: Essential Aspects of Chinese Culture) 于2020年12月由我国权威外语出版社外语教学与研究出版社出版,今日已在各大网站和书店发行出售。这是陈胜教授继翻译《非均质油藏井网优化控制理论与应用》 (Well Pattern Optimal Control Theory and its Applications to Heterogeneous Sandstone Reservoirs,德国Springer 出版社2017年4月出版)之后的又一力作。
《这就是中国:中国日常文化》 ,是多语种系列中外对照丛书、国家出版基金项目,由我校徐枫教授和杨建军教授主编,中文版由我校莫旭强教授、邓炯教授和余珊老师编写,目前全部已由广东外语外贸大学南国商学院教师译为英语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、日语、朝鲜语、阿拉伯语、泰语10种外语。全书约35万字,以中国古代文化为切入点,结合当代中国人日常生活各方面的数据统计,从中国概况、家庭、服饰、饮食、居住、交通、通讯、收支、教育、就业、人际交往、历法与节日、文化与休闲、卫生与健康、信仰与价值观、民间习俗、传统象征物、民间禁忌,中医、气功与武术、戏曲与乐器、绘画与书法、诗词与小说、工艺品、名城与古迹一共二十四个方面,为读者展示了当代中国一幅幅真实的日常生活画面。此书语言简练、数据准确、内容详实、设计精美、图文并茂,可作为英语类专业的《中国文化》教材,可作为孔子学院学生和在我国外国留学生的教材或普通读物,可供做汉译外翻译练习的学生使用,还可供从事中外文化交流和想了解中国的英语国家人士阅读。通过这本书感知中国、认识中国、了解中国。 (英文学院 陈惠斯 )